[] [] [] 发布人:考试题库网 发布日期:2022-03-18 共48人浏览过

现代大学英语精读二第二版_现代大学英语精读1口语试题

I'd been on my own as a live-in mother's helper since I was fifteen: live-in mother 's helper在此处表示“帮助自己住宿家庭的妈妈照看孩子”,例如: To earn her school fee,Lisa has to be alive-in mother's helper.


I'd longed to participate in extracurricular activities: long to在此处表示“渴望做某事”,例如:He longed to be a scientist since he was a child.他从小就梦想成为一位科学家。


查看完整版:  杨利民现代大学英语精读1-6课后答案下载


I zeroed in on the officer. zero in on sb.意为“对准,对...集中火力”,在本句中起到幽默夸张的效果。例如:The plane zeroed in on the arms factory and destroyed it with one bomb.飞机瞄准了军工厂,一个炸弹把它炸毁了。


..... some neighborhood bully has been shaking this boy down for more than a month: shakesb. down表示“勒索”,例如∶In American rich people are usually shaken down by extremelypoor black people.在美国,极度贫穷的黑人常常会勒索那些富人。

三、全文翻译
Text A
陌生人的善意
一个夏天,我从家乡Calif的Tahoe小镇开车到新奥尔良。在沙漠里,我遇到了一个年轻人,他站在路边,伸出一只手的拇指,另一只手里拿着一个汽油罐。我把车停在他身边。在美国,人们一度认为,那些遇到处于困境者的人是傻瓜。现在你是个需要帮助的傻瓜。到处都是犯罪团伙、瘾君子、杀人犯、强奸犯、盗窃者,“我不想被牵涉进去”成了全国性的名言。几天后,我仍在想这个搭便车的人。把他孤立无助地扔在沙漠里这件事并没有让我很烦恼,我烦恼的是自己这么迅速地作出决定。我从来没有这么冷漠无情。
还会有人拦路吗﹖我茫然了。我想起布兰奇.迪布瓦的名句:“我一直都依赖着陌生人的友善。”如今还有人依赖陌生人的友善吗?要对此做出验证,办法就是只身一人、身无分文地做一次横穿美国的旅行,一路上只依靠着美国同胞的友善。能遇到什么样的美国人呢?谁来为他提供食物、住宿、带他走一段路呢?
这个想法激发了我的灵感。

现代大学英语精读5测试答案_现代大学英语精读第二版单词


查看完整版:  杨利民现代大学英语精读1-6课后答案下载





免责声明:本文内容源于网友提供或网络搜集,仅供个人研究、交流学习使用,转载出于传递更多信息和学习之目的。如果您发现有涉嫌版权内容,请通知本站客服,一经查实,本站将立刻更改或删除。