【印度尼西亚华人的马来文文学:临时注释的目录(华人)名词解释如下】
印度尼西亚华人的马来文文学:临时注释的目录名词解释:
关于印度尼西亚土生华人马来文文学的英文注释书目。法国学者*克劳婷·苏尔梦着。巴黎1981年出版。共588页。系统叙述19世纪下半叶至20世纪60年代初印度尼西亚土生华人马来文文学(包括创作与翻译)形成与发展的历史,并把作者费时14年从雅加达、日惹、荷兰各地图书馆所藏书刊和书目及由私人藏书中搜集到的印度尼西亚土生华人作家、翻译家、记者、出版家等共806人的姓名、笔名及其创作和译作共3005部(篇)列出详细目录,作出详略不等的注释。其中对*李金福、*梁友兰、*赵雨水等知名文化人的生平事迹和主要作品或译作介绍颇详。作者十分赞赏梁友兰早在20年代提出的观点,认为土生华人马来文文学及其所使用的初级马来语(亦称巴城马来语或华人马来语)乃是现代印度尼西亚文学和语言的先驱,而对所谓现代印度尼西亚文学和语言只是在20世纪20年代才开始由荷印殖民政府设立的图书出版局(Balai Pustaka)所创造和发展的传统观点,表示异议。

相关阅读:
物理化学第五版上册课后习题答案同济大学高等数学第七版上册答案
大学英语综合教程2课后答案
全新版大学英语课文听力
新视野大学英语2读写教程答案第三版
大学英语二课后答案
综合教程3课文翻译译
大学英语精读2课后答案
大学精读第二册答案
自动控制原理答案
信号与系统第二版课后答案
事业单位考试公共基础知识复习资料
新大学法语1第二版课后答案
新标准大学英语综合教程2答案
综合教程2第二版答案