[] [] [] 发布人:考试题库网 发布日期:2022-01-09 共70人浏览过

第二版英语综合教程2答案_何兆熊综合教程3学习指南

课文精解
Text I
My whole life, brief as it was,had been spent in that big house, gracefully touched with thelaughter and tears of four generations. ( para. 1)全句释义为︰I spend my whole life, althoughit was so brief,in that big house,in which four generations had lived harmoniously andexperienced both happiness and sadness.我的整个生活,尽管很简单,却是在那个很旧的大房子里度过的。这里留下了我们一家四代生活的酸甜苦辣。brief as it was是一个倒装句,在句中作让步状语。从属连词as引导的让步状语,要用倒装语序,相当于由连词although引导的句子,所以brief as it was可以写成although it was brief。这种倒装结构能表示一种鲜明的对照。laughter and tears在这里是一种借代的用法,laughter借指happiness , tears借指bitterness。比喻是用一种事物来比方另一种事物﹔而借代只有一种事物,不过没说出该事物的原来名称,另外借用一个名称来代替它。


查看完整版:  何兆熊《综合教程》第二版课后答案及全文翻译解析


Unit 1
练习答案
Translation
I. Translate the following sentences into Chinese.
1.十岁那年,我突然面临着搬家的痛苦,而这个家是我记事以来唯一的家。
2.我们说再见的方式似乎有很多,但它们都有一个共同点,那就是悲伤。”
3.一天,一场可怕的战争爆发了。我的儿子和其他许多家庭的儿子一样,离开家去打一场恶战。
我从内心深处感受到了那种特殊的情感,筑建着我们的友谊。

Unit 1
全文翻译
Text I
永远不要说再见
十岁那年,我突然面临着搬家的痛苦,而这个家是我记事以来唯一的家。我的整个生活,尽管很简单,却是在那个很旧的大房子里度过的。这里留下了我们一家四代生活的酸甜苦辣。
到了搬家那天,我跑到屋子后面的那个如同我的避难所的小门廊下,独自一人坐在那里,浑身颤抖,泪水从心底涌出。突然,有一只手放到了我的肩上。抬起头,我看到了祖父。“这不是件容易的事。对吗,比利?”他坐在我旁边的台阶上,和蔼地说。
“爷爷”,我泪眼婆娑地回答道,“我怎么能和您还有我所有的朋友说再见呢?”
他盯着那棵苹果树看了一会儿说:“再见是个悲伤的字眼,把这个词用在朋友身上似乎太决绝,太冷酷。我们说再见的方式似乎有很多,但它们都有一个共同点,那就是悲伤。”

V

综合教程1第二版翻译_综合英语教程4何兆熊电子版


查看完整版:  何兆熊《综合教程》第二版课后答案及全文翻译解析





免责声明:本文内容源于网友提供或网络搜集,仅供个人研究、交流学习使用,转载出于传递更多信息和学习之目的。如果您发现有涉嫌版权内容,请通知本站客服,一经查实,本站将立刻更改或删除。