[] [] [] 发布人:考试题库网 发布日期:2022-01-03 共33人浏览过

全新版大学英语综合教程2原文_全新版大学英语李荫华

I still remember the shock that rooted me flat against the wall.我仍记得当时惊呆了,靠在墙上,一动不动。
定语从句that rooted me flat against the wall修饰shock。
root原是“生根,扎根”的意思,这里指自己“靠在墙上一动不动”。root常用词组be rooted in,表示“深植于,扎根于”。
例: His opinion is rooted in experience.他的意见是以亲身经历为依据的。
This peace must be rooted in the lives of nations.这和平必须深植于国民的生活中。


查看完整版:  李荫华《全新版大学英语综合教程》第2版【全文翻译+课后答案】


"Like it says there,"he answered,"about all we had to spend in those days was time."“就跟信里写的那样,”他回答说,“我俩在那个时候能花的只有时间。”
正式文体中,as引导一个从句,表示“正如...那样”,在非正式文体中,常用like代替as来引导从句。
about all we had to spend in those days was time一句中,we had to spend in those days作定语修饰all,表示“我们有很多闲暇时间”。

三、全文翻译
Text A
为自己而写
拉塞尔·田克
从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得一丝不苟。他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。

全新版大学英语3李荫华答案_全新版大学英语4课后答案


查看完整版:  李荫华《全新版大学英语综合教程》第2版【全文翻译+课后答案】





免责声明:本文内容源于网友提供或网络搜集,仅供个人研究、交流学习使用,转载出于传递更多信息和学习之目的。如果您发现有涉嫌版权内容,请通知本站客服,一经查实,本站将立刻更改或删除。