[] [] [] 发布人:考试题库网 发布日期:2022-03-18 共17人浏览过

现代大学英语精读二第二版_现代大学英语精读三第二版6

I'd been on my own as a live-in mother's helper since I was fifteen: live-in mother 's helper在此处表示“帮助自己住宿家庭的妈妈照看孩子”,例如: To earn her school fee,Lisa has to be alive-in mother's helper.


I'd longed to participate in extracurricular activities: long to在此处表示“渴望做某事”,例如:He longed to be a scientist since he was a child.他从小就梦想成为一位科学家。


查看完整版:  杨利民现代大学英语精读1-6课后答案下载


“Come in here," he said, and led the way to a private room. : lead the way to意为“指向,引向”。例如:Hard work can lead the way to success.努力可以让人走向成功。


Pinkerton:中文音译为平克顿,它是美国知名的安保评估公司,为国家和国际组织提供可靠的风险管理服务和安保解决方案。成立于1850年,创始人是艾伦.平克顿,雇用了全国第一个女侦探。

三、全文翻译
Text A
土地的讯息
是的,这些都是我们的稻田。它们曾属于我的父母和祖辈。这片土地有三百多年的历史了。我是家里唯一的女孩。所以,我一直陪在父母身边直到他们去世。我的三个兄弟结婚以后就都搬到他们的女人家里去了。按照我们伊萨恩的风俗,我男人进了我们家的门。那时我18岁,他19岁。我们生了六个孩子,有两个孩子在襁褓中就病死了,剩下的两个男孩和两个女孩在我们能为他们买得起牛仔裤的时候,就离开了家门。我的大儿子在曼谷的一个有钱人家里做园丁,后来一家劳务所介绍送他到国外干活去了。我的小儿子离家也很远。
我们的一个女儿现在在曼谷的一家纺织厂上班,另一个女儿在一家商店里工作。他们偶尔回家来看我们,待上几天就又走了。他们经常寄钱给我们并告诉我们他们过得很好。我知道这并不全是真的。有时,(当我知道)它们受欺负受侮辱时,我就心如刀割。而这一切对于我的男人来说就好过些,他有一对听不见的耳朵、一张不说话的嘴和一双看不见的眼睛。他总是不紧不慢,沉默寡言,自个儿过日子。

现代大学英语精读4选择题答案_大学现代英语精读1第六课答案


查看完整版:  杨利民现代大学英语精读1-6课后答案下载





免责声明:本文内容源于网友提供或网络搜集,仅供个人研究、交流学习使用,转载出于传递更多信息和学习之目的。如果您发现有涉嫌版权内容,请通知本站客服,一经查实,本站将立刻更改或删除。